Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 37:23

Context
NETBible

As for the Almighty, 1  we cannot attain to him! He is great in power, but justice 2  and abundant righteousness he does not oppress.

NIV ©

biblegateway Job 37:23

The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.

NASB ©

biblegateway Job 37:23

"The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness.

NLT ©

biblegateway Job 37:23

We cannot imagine the power of the Almighty, yet he is so just and merciful that he does not oppress us.

MSG ©

biblegateway Job 37:23

"Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It's unthinkable that he'd treat anyone unfairly.

BBE ©

SABDAweb Job 37:23

There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.

NRSV ©

bibleoremus Job 37:23

The Almighty—we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate.

NKJV ©

biblegateway Job 37:23

As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.

[+] More English

KJV
[Touching] the Almighty
<07706>_,
we cannot find him out
<04672> (8804)_:
[he is] excellent
<07689>
in power
<03581>_,
and in judgment
<04941>_,
and in plenty
<07230>
of justice
<06666>_:
he will not afflict
<06031> (8762)_.
NASB ©

biblegateway Job 37:23

"The Almighty
<07706>
--we cannot
<03808>
find
<04672>
Him; He is exalted
<07689>
in power
<03581>
And He will not do
<06031>
violence
<06031>
to justice
<04941>
and abundant
<07230>
righteousness
<06666>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
euriskomen
<2147
V-PAI-1P
allon
<243
D-ASM
omoion
<3664
A-ASM
th
<3588
T-DSF
iscui
<2479
N-DSF
autou
<846
D-GSM
o
<3588
T-NSM
ta
<3588
T-APN
dikaia
<1342
A-APN
krinwn
<2919
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
oiei
<3633
V-PAI-3S
epakouein {V-PAN} auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
As for the Almighty
<07706>
, we cannot
<03808>
attain
<04672>
to him! He is great
<07689>
in power
<03581>
, but justice
<04941>
and abundant
<07230>
righteousness
<06666>
he does not
<03808>
oppress
<06031>
.
HEBREW
hney
<06031>
al
<03808>
hqdu
<06666>
brw
<07230>
jpsmw
<04941>
xk
<03581>
aygv
<07689>
whnaum
<04672>
al
<03808>
yds (37:23)
<07706>

NETBible

As for the Almighty, 1  we cannot attain to him! He is great in power, but justice 2  and abundant righteousness he does not oppress.

NET Notes

tn The name “Almighty” is here a casus pendens, isolating the name at the front of the sentence and resuming it with a pronoun.

tn The MT places the major disjunctive accent (the atnach) under “power,” indicating that “and justice” as a disjunctive clause starting the second half of the verse (with ESV, NASB, NIV, NLT). Ignoring the Masoretic accent, NRSV has “he is great in power and justice.”




TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA